piątek, 5 października 2007

my favorite poem

Dwie Małpy Bruegla
Wisława Szymborska

Tak wygląda mój wielki maturalny sen:
siedzą w oknie dwie małpy przykute łańcuchem,
za oknem fruwa niebo
i kąpie się morze.

Zdaję z historii ludzi.
Jąkam się i brnę.

Małpa, wpatrzona we mnie, ironicznie słucha,
druga niby to drzemie -
a kiedy po pytaniu nastaje milczenie,
podpowiada mi
cichym brząkaniem łańcucha.

1 komentarz:

Am the Dog pisze...

Bruegel’s Two Monkeys
Wisława Szymborska
trans. Devon E. Mattys


So it looks when I dream of my final exams:
two monkeys sit in the window, tethered by chains,
beyond them flits the sky
and the sea is bathing.

My exam is History of Mankind.
I falter and flounder.

One monkey stares at me, listening ironically,
the other appears to be dozing -
but when I answer a question with silence,
he prompts me
by quietly clinking his chain.